对马岛之魂 任务的开幕镜头
《对马岛战鬼》, Ghost of Tsushima 的美术风格别具一格,令人称道。
我注意到每个任务几乎都有起止镜头,即任务开始、任务结束各一镜头,偶有不同,镜头选择颇有意思,所以做一个整理。
整体来看,开头的选择精致,
而结束多半是主人公在乱世的环境人像,也和读盘等限制有所关系。
游玩过程采用繁体中文,故过场均为繁中文本。
顺带一提,繁体中文用的应是漢儀魏碑。
可能有所缺漏,期待(不知道什么时候的)未来二周目补完。
奇谭模式的开幕镜头单独列出
DLC壹岐岛内容见此
有标注「仁之道」的,是故事的主线剧情,分作了三幕,对应对马岛解锁的三个区域:
「浮世草」,则是非传说类的支线任务。
其中一些是关于主角战友的任务,这些任务交代了人物背景,丰富了人像设定。
有一些是特定章节的……寻常NPC任务,也做得很有日本剑戟片、浪客故事的风格。
第一段为「仁之道」的主线任务,其余为「浮世草」。
第一段为「仁之道」的主线任务,其余为「浮世草」。
政子故事还有一个不算在故事线的任务,母亲的心愿。
母親的心願,为不计入故事线的一段支线。
一共三段故事:
这一部分尚未完成整理。
嚴原
豐玉
上縣
「传承」是一系列传说故事,由乐师僧「大和」开启带来。
小次郎的任务也比较特殊,它分布了六场决斗
Ghost of Tsushima公开较早,由于官方没管中文译名的事,结果各路渠道给了不少暂译,例如 对马幽魂、对马之鬼、對馬戰鬼 等等。
虽然在2017年宣布了,但当时没有名字;真正勾起大家兴趣的,还是2018年夏天E3的8分钟演示,主角骑马穿过植被的山岭,经由树林发生一场遭遇战,接着在红叶满档的寺庙进行潜入。
丰富的场景和抓人眼球的美术效果,很难相信是在PS4上的游戏,更是有推测其在PS5上首发。
“美国阿宅做日本游戏”,看起来也有点意思。
好事多磨,2020年7月17日它来了,从发售表来看,成为了索尼SIE第一方工作室,在PS5出来前最后的大作。
之前于6月19日登场的 TLOU2 ,多少因为争议而摆上了风口浪尖;避让发售日的 Ghost of Tsushima 成为焦点,没想到 Sucker Punch 不负众望,甚至说超出预期。
在首周销量方面,作为索尼方面的原创新IP,压过了前辈 Horizon Zero Dawn 等。
Metacritic汇总评分84,但基于用户评价的统计,一度冲击PS4历史最高。
SP,Sucker Punch之前知名IP为 Sly (狡狐大冒险,活跃于PS3)、inFamous (恶名昭彰/声名狼藉,活跃于PS3~PS4),在对马岛之前最近的一款,是2014年《恶名昭彰 次子》,同年末也推出了独立DLC。
对马岛战鬼是否会有DLC计划,目前暂不明确,值得观望。
本次相当特别,这一版本带有不跟随PS4系统设定,
可切换的英语、日语语音,
可切换的英文、日文、简体中文、繁体中文及朝鲜文字幕。
根据之前SIE的做法,简繁中文会交给上海、台湾两部分作,然后……
两种文本就对不上,怪怪的。
这次反而看不出来是如何操作的,因为在俳句整理的时候,等于是由翻译人员重写汉语格式(相当辛苦且具有技巧的工作),繁简文本归一;
但是在一些地名翻译上又存在出入。
字体方面,
繁体中文使用的,高度相像于汉仪出品的魏碑字体;
而简体中文非常直白,用的是仿宋。
回过头来说日文字体,本人研究不足,日文汉字以楷体为基础,可读性不错。
游戏发售之前, PlayStation Japan 专门为 Ghost of Tsushima 做了一版独占广告,
不见于EU或US频道,称作「時代劇映画風」。
其中用到的字体,应该是来自日本森澤(Morisawa Inc. 株式会社モリサワ)开发的
「陽炎」字体。
森澤的字体页面
对于近些年游戏汉化中字体选择的,感兴趣的朋友可以看看这篇
从塞尔达到动森:在游戏里使用综艺体是否搞错了什么? [2020-03-26]
之乎
于2020-08-05 发布
感谢Rabb的游戏借用
我注意到每个任务几乎都有起止镜头,即任务开始、任务结束各一镜头,偶有不同,镜头选择颇有意思,所以做一个整理。
整体来看,开头的选择精致,
而结束多半是主人公在乱世的环境人像,也和读盘等限制有所关系。
游玩过程采用繁体中文,故过场均为繁中文本。
顺带一提,繁体中文用的应是漢儀魏碑。
可能有所缺漏,期待(不知道什么时候的)未来二周目补完。
奇谭模式的开幕镜头单独列出
DLC壹岐岛内容见此
目录
- 仁之道
守
破
离 - 浮世草
结奈
石川师父
政子夫人
典雄
坚二
百合子 - 传承及决斗
- 关于Ghost of Tsushima
仁之道
有标注「仁之道」的,是故事的主线剧情,分作了三幕,对应对马岛解锁的三个区域:
- 守
- 破
- 离
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
守之段
| |||
石川師父的故事 | The Tale of Sensei Ishikawa | 石川师父的故事 | 石川之譚 |
武者信條 | The Warrior's Code | 武者信条 | 武士の本懐 |
政子夫人的故事 | The Tale of Lady Masako | 政子夫人的故事 | 政子之譚 |
草上之血 | Blood on the Grass | 草上残血 | 牢人は豆酘にいる |
落難鐵匠 | The Broken Blacksmith | 落难铁匠 | 砕けた槌 |
龍三的故事 | The Tale of Ryuzo | 龙三的故事 | 竜三之譚 |
鐵鎚與鍛造爐 | Hammer and Forge | 锤子与铁匠铺 | 鍛冶場に火を |
鐵鉤 | The Iron Hook | 铁钩 | 鉤縄 |
武士之影 | Shadow of The Samurai | 武士之影 | 影の武者 |
新視野 | A New Horizon | 新视野 | 新たなる地の果てへ |
破之段
| |||
揮之不去的過去 | Ghosts From the Past | 挥之不去的过去 | 在りし日の亡霊 |
鎗川的城牆 | The Walls of Yarikawa | 遣川城墙 | 鑓川の壁 |
火急傳信 | A Message in Fire | 火雨传讯 | 火急の便り |
鎗川的懦夫 | The Coward of Yarikawa | 遣川懦夫 | 鑓川の臆病者 |
鎗川的戰鬼 | The Ghost of Yarikawa | 遣川战鬼 | 鑓川の冥人 |
血之清算 | A Reckoning in Blood | 血债血偿 | 罰 |
對馬的命運 | The Fate of Tsushima | 对马的命运 | 對馬の行く末 |
來自黑暗 | From the Darkness | 来自黑暗 | 闇からの使者 |
离之段
| |||
榮譽與塵土 | Honor and Ash | 荣誉与尘土 | 誉と灰 |
虎視眈眈 | Wolves at the Gates | 狼临门下 | 後門の狼 |
風暴將臨 | A Gathering Storm | 山雨欲来 | 結集 |
深入志村城 | Heart of the Jito | 地头的心声 | 地頭の心 |
永恆蒼空 | Eternal Blue Sky | 永恒苍穹 | この碧き空よ永遠に |
志村大人的故事 | The Tale of Lord Shimura | 志村大人的故事 | 志村之譚 |
守破離追的四段,做成了加载屏。 图片来自Ian Chiew的网站 |
守之段:志村救出
破之段:本城奪還
離之段:敵将打倒
浮世草
「浮世草」,则是非传说类的支线任务。
其中一些是关于主角战友的任务,这些任务交代了人物背景,丰富了人像设定。
有一些是特定章节的……寻常NPC任务,也做得很有日本剑戟片、浪客故事的风格。
结奈
结奈的故事共分四段:繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
結奈的故事 | The Tale of Yuna | 结奈的故事 | ゆな之譚 |
寂靜之死 | Silent Death | 寂静暗杀 | 穏やかな死 |
黑狼 | The Black Wolf | 黑狼 | 黒犬 |
血書 | Message in Blood | 血书 | 意趣返し |
石川师父
石川师父故事分9段,第一段为「仁之道」的主线任务,其余为「浮世草」。
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
石川師父的故事 | The Tale of Sensei Ishikawa | 石川师父的故事 | 石川之譚 |
師徒 | The Sensei and The Student | 师徒 | 師と弟子と |
放不下的過去 | The Past Never Passes | 放不下的过往 | 傷と過去と |
弓道 | The Way of the Bow | 弓道 | 弓と道と |
征服之夢 | Dreams of Conquest | 征服之梦 | 覚悟と夢と |
戰鬼與惡鬼師父 | The Ghost and the Demon Sensei | 战鬼与恶鬼师父 | 冥人と先生と |
大綱之害 | The Terror of Otsuna | 大纲之怖 | 嘘と真と |
片刻之交 | Friends in Passing | 过路之交 | 幾日あらば |
落幕 | Laid to Rest | 恩怨此别 | 置き土産 |
政子
政子夫人的故事分9段,第一段为「仁之道」的主线任务,其余为「浮世草」。
政子故事还有一个不算在故事线的任务,母亲的心愿。
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
政子夫人的故事 | The Tale of Lady Masako | 政子夫人的故事 | 政子之譚 |
村長 | The Headman | 村长 | 村長 |
丈夫 | The Husband | 丈夫 | 夫 |
母親的心願 | A Mother's Peace | 为母之心 | 母 |
叛徒 | The Traitor | 叛徒 | 裏切り者 |
愚人 | The Fool | 愚者 | 愚者 |
愛家之人 | The Family Man | 家门不幸 | 家族思い |
盜賊 | The Thief | 盗贼 | 盗人 |
共謀者 | The Consprirator | 共谋者 | 紅葉寺の戦い |
姊妹恩怨 | The Sister Betrayed | 姊妹恩怨 | 姉妹 |
母親的心願,为不计入故事线的一段支线。
典雄
典雄是一名僧兵繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
最後的僧兵 | The Last Warrior Monk | 最后的僧兵 | 最後の僧兵 |
佛祖的教誨 | Three Actions, Three Illusions | 佛祖的教诲 | 三行と三惑 |
霧中戰鬼 | Ghosts in the Fog | 雾中之鬼 | 霧に潜む亡霊 |
苦難之始 | The Birth of Suffering | 苦难之始 | 苦難の始め |
血經 | The Blood Sutra | 血染佛经 | 血塗れの経典 |
苦難之源 | The Cause of Suffering | 苦难之源 | 苦難の訳は |
苦難之末 | The End of Suffering | 苦难之末 | 苦難の果てに |
對馬護寺僧 | The Guardian of Tsushima | 对马护法 | 對馬の守り手 |
三界 | This Threefold World | 三重世界 | 灰より出でし |
坚二
坚二是一名颇有喜感的商人,不过其故事线没有单独奖杯;一共三段故事:
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
行俠仗義 | Servant of The People | 行侠仗义 | 酒売りの約束 |
納冬與酒販 | Nattou and The Sake Seller | 纳豆与清酒贩子 | 酒売りと百姓 |
交涉的藝術 | The Delicate Art of Negotiation | 交涉之术 | 酒売りの世渡り術 |
百合子
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
驕者必衰 | The Proud do not Endure | 骄者必衰 | 在りし日の痕 |
歷歷在目 | The Art of Seeing | 历历在目 | 在りし日の眼差し |
地区及解放任务
这一部分尚未完成整理。
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
嚴原
| |||
為對馬而戰 | For Tsushima | 为对马而战 | 對馬のために |
清酒的價值 | The Value of Sake | 酒的价值 | 酒の味 |
家園所在 | A Place to Call Home | 家园所在 | 故郷を思ふ |
空籃子 | Empty Baskets | 空篮子 | |
海上迷途 | Lost at Sea | 迷失于海 | 海にて惑ふ |
林中低語 | Whispers in the Woods | 林中低语 | 森は囁く |
仁心仁術 | A Healer's Touch | 医者仁心 | 癒やしの手 |
未竟之事 | Unfinished Business | 未竟之事 | |
聖物深埋 | 圣物深埋 | ||
鋼鐵的代價 | The Cost of Iron | 铁印的代价 | 通行証の悲劇 |
大笑的強盜 | The Laughing Bandits | 狂笑强盗 | |
榮譽的背後 | The Other Side of Honor | 荣誉的背后 | |
豐玉
| |||
已償之債 | A Debt Repaid | ||
河川童子 | The River Children | 河童 | 川の子 河童 |
無辜的賊 | A Thief of Innocence | 无辜盗贼 | |
富有的窮人 | A Wealthy Man Has All He Needs | ||
神明的平靜 | Peace for the Divine | 神明的清净 | 神の安らぎ |
最後的請求 | A Final Request | 最后请求 | 最期の願い |
慷慨的三條夫人 | The Generosity of Lady Sanjo | 慷慨的三条夫人 | 卯麦御前の慈悲 |
上縣
| |||
汗王的甲胄 | Fit for the Khan | 汗王铠甲 | ハーンの鎧 |
藏於雪中 | Hidden in Snow | 隐于雪中 | 雪隠れ |
恐懼的代價 | The Cost of Fear | 恐惧的代价 | 恐れの先に |
父親的抉擇 | A Father's Choice | 父亲的抉择 | 父の選択 |
嚴原
豐玉
上縣
传承及决斗
「传承」是一系列传说故事,由乐师僧「大和」开启带来。
繁体中文 | 英文 | 简体中文 | 日文 |
---|---|---|---|
內經的詛咒 | The Curse of Uchitsune | 内经的诅咒 | 内経の呪い |
天斬 | The Heavenly Strike | 天之一刀 | 迅きこと雷の如し |
忠賴的傳說 | The Legend of Tadayori | 忠赖的传说 | 忠頼の伝説 |
不朽的吾作 | The Unbreakable Gosaku | 坚不可摧的吾作 | 吾作の伝説 |
小次郎的六把刀 | The Six Blades of Kojiro | 小次郎的六把刀 | 小次郎の六本刀 |
鎗川的復仇怨靈 | The Spirit of Yarikawa's Vengeance | 遣川的复仇怨灵 | 復讐の化身 |
不滅之燄 | The Undying Flame | 长明之焰 | 消えぬ炎 |
小次郎的任务也比较特殊,它分布了六场决斗
关于Ghost of Tsushima
Ghost of Tsushima公开较早,由于官方没管中文译名的事,结果各路渠道给了不少暂译,例如 对马幽魂、对马之鬼、對馬戰鬼 等等。
虽然在2017年宣布了,但当时没有名字;真正勾起大家兴趣的,还是2018年夏天E3的8分钟演示,主角骑马穿过植被的山岭,经由树林发生一场遭遇战,接着在红叶满档的寺庙进行潜入。
丰富的场景和抓人眼球的美术效果,很难相信是在PS4上的游戏,更是有推测其在PS5上首发。
“美国阿宅做日本游戏”,看起来也有点意思。
好事多磨,2020年7月17日它来了,从发售表来看,成为了索尼SIE第一方工作室,在PS5出来前最后的大作。
之前于6月19日登场的 TLOU2 ,多少因为争议而摆上了风口浪尖;避让发售日的 Ghost of Tsushima 成为焦点,没想到 Sucker Punch 不负众望,甚至说超出预期。
在首周销量方面,作为索尼方面的原创新IP,压过了前辈 Horizon Zero Dawn 等。
Metacritic汇总评分84,但基于用户评价的统计,一度冲击PS4历史最高。
You've all been busy! Stats from the first 10 days of #GhostofTsushima— PlayStation (@PlayStation) July 31, 2020
⚔️ 57.5 million duels
🦊 8.8 million foxes petted
🐎 810 years on horseback
📸 15.5 million photos taken
And more: pic.twitter.com/5LFSxvSjbC
SP,Sucker Punch之前知名IP为 Sly (狡狐大冒险,活跃于PS3)、inFamous (恶名昭彰/声名狼藉,活跃于PS3~PS4),在对马岛之前最近的一款,是2014年《恶名昭彰 次子》,同年末也推出了独立DLC。
对马岛战鬼是否会有DLC计划,目前暂不明确,值得观望。
中文版
作为SIE第一方作品,亚洲服务器区域贩售的为带中文、韩文字幕的版本。本次相当特别,这一版本带有不跟随PS4系统设定,
可切换的英语、日语语音,
可切换的英文、日文、简体中文、繁体中文及朝鲜文字幕。
根据之前SIE的做法,简繁中文会交给上海、台湾两部分作,然后……
两种文本就对不上,怪怪的。
这次反而看不出来是如何操作的,因为在俳句整理的时候,等于是由翻译人员重写汉语格式(相当辛苦且具有技巧的工作),繁简文本归一;
但是在一些地名翻译上又存在出入。
字体方面,
繁体中文使用的,高度相像于汉仪出品的魏碑字体;
而简体中文非常直白,用的是仿宋。
回过头来说日文字体,本人研究不足,日文汉字以楷体为基础,可读性不错。
游戏发售之前, PlayStation Japan 专门为 Ghost of Tsushima 做了一版独占广告,
不见于EU或US频道,称作「時代劇映画風」。
其中用到的字体,应该是来自日本森澤(Morisawa Inc. 株式会社モリサワ)开发的
「陽炎」字体。
森澤的字体页面
对于近些年游戏汉化中字体选择的,感兴趣的朋友可以看看这篇
从塞尔达到动森:在游戏里使用综艺体是否搞错了什么? [2020-03-26]
之乎
于2020-08-05 发布
感谢Rabb的游戏借用
评论
发表评论